“Parafrasario fiorentino”

 

Ieri mia figlia ha ricevuto da un amico questo “Parafrasario Fiorentino” ed io ho pensato di trascriverlo per farvi sorridere un po’!

  • Lehati di torno!(togliti di mezzo)
  • L’è a ufo!(E’ gratis)
  • Sono infilao nell’azzanella!(sono finito nella fossetta della carreggiata per lo scolo dell’acqua)
  • Che chiorba dura tu hai!(che testa dura hai)
  • Passami codesta pezzola!(prestami quel fazzoletto)
  • Venvia tattameo!(ma dai imbecille)
  • L’è abbollore!(E’ bollente)
  • Icchè ttu ffai?Un fare i’grulllo!(cosa fai non fare lo s***o)
  • Ma indo’ ttu vvai? Torna ‘ndrèo!(ma dove vai torna indietro)
  • E vu c’avehe rott’ i’ caxxo!(avete rotto il c***o)
  • E vo’ sennò la mi’ mamma la mi brontola!(vado altrimenti la mamma mi sgrida)
  • Sorti di fra’ hoglioni!(togliti di mezzo)
  • E te le lèo io le zecche di dosso!(ti faccio passare io la voglia di scherzare)
  • Va’ a pigliallo ni’ cc**o!(vaffanc**o)
  • La maiala di to’ma’!
  • Gliè ganzo di nulla!(Forte!!!)
  • Rammentami di qui’ grulllo di’ Ramalli!(ricordami di quello s***o del ramalli)
  • L’è andào di di hàe o di di làe?!(è andato di qua o di là)
  • ‘gna he mi ‘hini e cachi!(mi devo piegare e cacare)
  • Te tu se’ di fòri poerino!(sei pazzo poverino)
  • Poer’ a te!(povero te
  • Un’attro pohinino!!(un altro po’)
  • E fo’ cahare!(faccio schifo)
  • E gliè marmàa!(E’ fredda)
  • Vo’ a butta’ via i’sudicio!(vado a gettare la spazzatura)
  • Làati lezzo!(lavati sporco)
  • Oh che ha’ belle fatto?!(hai già finito)
  • Di già?!(già?)
  • Anna che li ho’ gl’agli?!No un gli ‘oglio gl’agli, gl’ho!!(anna li vuoi gli agli?Non non li voglio gli agli, li ho già)
  • Una hoha hola hon la hannuccia horta horta!(non servono traduzioni)
  • S’ha a ddì d’andà??T m’ha’ a ddì ‘ndò!(diciamo di andare?Dimmi dove)
  • Se te l’ha detto lui si hasca da ritti!(se te lo ha detto lui siamo tranquilli)
  • Fra ninnoli e nannoli s’è fatto le hàttro!(tra una cosa e un’altra abbiamo fatto le 4)
  • Oh nacchero vie’ qua se tt’hai i’ ccore!
  • Boia son tutto mèzzo!!(sono tutto bagnato)
  • Borda!(Oh Dio)
  • Nooo ‘uaa ‘hi c’è!?(guarda chi c’è)
  • Bada che laòro nini!(accidenti)
  • Ma va’ ‘ia, va’ ‘ia, va’ ‘ia!!(ma vai a cacare, in modo scherzoso)
  • Miha tutti sanno parlà i’fiorentino, fihurassi a scri’ilo!(Non tutti sanno parlere fiorentino figuriamoci scriverlo)
  • Gliè ma dimorto bona!(E’ molto bona)
  • Bada ‘he cihalaa!(guarda che f**a)
  • La c’ha delle belle poppe!!(ha dei bei seni)
  • Pigliami hodesto ‘ostì!(prendi quello lì)
  • Oh buhaioloo!(antico negoziante delle “buche”.I negozi del mercato di San Lorenzo erano posti al di sotto del livello stradale,di fatto….in “buca”. All’ora di pranzo passavano i carri con le vivande e chiamavano a raccolta i negozianti al grido:”Bucaioli…c’è le paste!”usato per dire “s*****o” in modo scherzoso)
  • I’tu babbo l’è un beccarone!(tuo padre è cornuto)
  • Manca pòo bocco!(per poco non cado)
  • Un se ne pòle più!(non ne posso più)
  • Oh rintronào!(rimbambito)
  • Speriamo tu stianti!(speriamo che schianti)
  • Se tu seguiti tu ne tocchi!(se continui le prendi)
  • Sorti di lì!(esci da lì)
  • Corri l’è belle principiata!(corri è già iniziata)
  • E ci ‘ole le binde!(ci vuole molto)
  • Tu se’ arriato dopo i fohi!(sei arrivato tardi)
  • Che s’ha a ire?(andiamo?)
  • Icchè tu c’hai le chehe?(hai qualche idea strana)
  • Se fossi ne mi’cenci!(se fossi ancora nei miei panni)
  • Gnamo gingillone!(Muoviti pigrone)
  • C’ho delle gore sotto braccio!(h
  • Vo’ a desinare!(vado a pranzo)
  • o degli aloni sotto le ascelle)
  • A me mi garba la ribollìa!(mi piace la ribollita)
  • Rammentami di qui’ grulllo di’ Ramalli!(ricordami di quello s***o del ramalli)
  • L’è andào di di hàe o di di làe?!(è andato di qua o di là)
  • ‘gna he mi ‘hini e cachi!(mi devo piegare e cacare)
  • Te tu se’ di fòri poerino!(sei pazzo poverino)
  • Poer’ a te!(povero te)
  • Gliè i’tocco!(sono le 13)
  • Si va a cinci sciorto!(si va bene)
  • Ti do ‘na cignaha!(ti do una frustata)
  • Ciao brindellone!(ciao ragazzo alto e grosso)
  • Tu se’ secco allampanato!(sei molto magro)
  • Ti do le paste!(ti straccio)
  • T’ha daho di barta i’cervello!(sei impazzito)
  • C’entra come i’c**o con le quarantore!(non c’entra niente)
  • Senza lilleri un si lallera!(senza soldi non si va avanti)
  • Burrasche e puttane le vengan di Pistoia!(temporali e puttane vengono da pistoia)
  • Tu se’ più duro de’ Sammoresi!(sei duro di comprendonio)
  • Tu se’ più sudicio di’ coco landino!(sei più sporco del cuoco Landino)
  • Tu mi sei andato in cianfanella!(in brodo di giuggiole)
  • S’andà bene di perridere!(Oh dio mio)
  • Giueeee!!(accidenti)
  • Oh come tu se’ concio(o conciato)?(come sei vestito)
  • Sono a diacere!(sono sdraiato)
  • Un mi garba punto!(non mi piace per niente)
  • Bada ‘he pettaha!(guarda che salita)
  • Bona Ugo!(ciao)
  • Bada ‘he pettaha!(guarda che salita)
  • Un mi garba punto!(non mi piace per niente)
  • Sono a diacere!(sono sdraiato)
  • Oh come tu se’ concio(o conciato)?(come sei vestito)
  • Tu mi sei andato in cianfanella!(in brodo di giuggiole)
  • S’andà bene di perridere!(Oh dio mio)
  • Tu se’ più duro de’ Sammoresi!(sei duro di comprendonio)
  • Giueeee!!(accidenti)
  • S’andà bene di perridere!(Oh dio mio)
  • Tu mi sei andato in cianfanella!(in brodo di giuggiole)
  • Tu se’ più duro de’ Sammoresi!(sei duro di comprendonio)
  • Burrasche e puttane le vengan di Pistoia!(temporali e puttane vengono da pistoia
  • Senza lilleri un si lallera!(senza soldi non si va avanti)
  • C’entra come i’c**o con le quarantore!(non c’entra niente)
  • T’ha daho di barta i’cervello!(sei impazzito)
  • Ti do le paste!(ti straccio)
  • Tu se’ secco allampanato!(sei molto magro)
  • Ciao brindellone!(ciao ragazzo alto e grosso)
  • Ti do ‘na cignaha!(ti do una frustata)
  • Si va a cinci sciorto!(si va bene)
  • Gliè i’tocco!(sono le 13)
  • Vo’ a desinare!(vado a pranzo)
  • A me mi garba la ribollìa!(mi piace la ribollita)
  •  

“Parafrasario fiorentino”ultima modifica: 2009-10-28T15:46:00+01:00da cri1950
Reposta per primo quest’articolo

12 pensieri su ““Parafrasario fiorentino”

  1. Ciao Cristina,
    molto simpatico il post
    il dialetto toscano mi fa ridere anche solo a leggerlo
    forse perchè mi fa pensare a Benigni che amo tantissimo

    PS. grazie per l’incoraggiamento… a volte credo di essere un po pazzo

    a presto
    Mimmo

Lascia un commento